MARAL DİNK

1985 İstanbul doğumlu. Toplum haberleri, Türkiye-Ermenistan ilişkileri, güncel politika, azınlık hakları, insan hakları ve müzik haberleri yapıyor.

21 Haziran Pazar günü yapılacak Trans Onur Yürüyüşü’nden önce, Bedi Keskin’le buluştuk. Keskin, Ermeni bir transeksüel. Bir anlamda ‘ötekinin ötekisi.’ 51 yaşındaki Keskin, Kapalıçarşı’nın en iyi mıhlayıcılarından.

Karagözyan İlkokulu öğrencileri, bu yıl öğretmenleri Havva Kangal Erdoğan eşliğinde senaryo yazdılar, kahramanlarını yarattılar, sahne sahne hikâyeyi çizdiler, boyadılar; karakterlerin seslendirmesini de kendileri yaparak, Ermenice ve Türkçe olmak üzere iki dil seçenekli pırıl pırıl üç çizgi film ortaya çıkardılar.

Topkapı Surp Nigoğayos Kilisesi ve Levon Vartuhyan Okulu Vakfı Başkanı Monik Ergan, 10 yıllık görevinin ardından istifa etti. Levon Vartuhyan Okulu’nun bütçesinin sıfırlandığı ve kapanacağına dair söylentilerin dolaştığı 2005 yılında göreve başlayan Monik Ergan, eşi Aret Ergan’la birlikte, 58 yıl boyunca toplumun çeşitli kurumları için yaptığı çalışmalar ve hayırsever faaliyetleriyle tanınıyor. Okulu olan vakıflarda görev yapan tek kadın yönetici olan Ergan’la, Levon Vartuhyan’ı, Vakıflar Arası Dayanışma ve İletişim Platformu’ndan neden ayrıldığını ve beklentilerini konuştuk.

Yerevanlı yazar Hovhannes Tekgyozyan’ın ‘Kaçan Şehir’ adlı romanı, Türkçe olarak yayımlandı. Sevan Değirmenciyan’ın çevirisiyle Ayrıntı Yayınları’ndan çıkan ve Ermenistan’da az rastlanan bir yeraltı edebiyatı örneği olan kitap, Yerevan’ın değişen çehresinin, insanlar ve hafıza üzerindeki etkilerine ayna tutuyor. Yıkılan binalar, şehirden ayrılanlar ve şehre yeni gelenlerle sürekli değişen simalar, kaçan sokaklar… Aslında sadece Yerevan’a özgü de değil romanda işlenen bu temalar; bugün büyük şehirler, kentsel dönüşümle birlikte, kendilerinden ve insanlardan koşarak uzaklaşıyorlar.

Beyrut’ta yaşayan sanatçı ve psikolog Anita Toutikian’ın ‘N’akışlar’ adlı sergisi, 23 Nisan günü, Depo’da açıldı. Sergi, Toutikian’ın, Soykırım’dan kurtulan, 1938 Dersim Katliamı’nı yaşayan anneannesi Hıripsime Sarkisyan’ın işlediği nakışları içeriyor. Toutikian, “Anneannem hiç konuşmadı, ancak iğne ve iplikle anlattı; acısını, korkularını, tanıklığını, öyküsünü nakışlara döktü” diyor.

Fransa’da yaşayan fotoğraf sanatçısı Antoine Agoudjian’ın ‘Sessizliğin Çığlığı: Bir Ermeni Hatırasının İzleri’ başlıklı sergisi, 22 Nisan’da, Diyarbakır’daki tarihi Keçi Burcu’nda açılıyor.

"Yansımalar: Zaman ve Mekân Boyunca Şiddet" adlı konferansta konuşan Alice von Bieberstein, günümüzde Muş’ta yaygın biçimde devam eden define avcılığıyla ilgili bir sunum yaptı. Bieberstein, sunumunda yer verdiği define avcılığıyla ilgili birbirinden çarpıcı bulgu ve izlenimlerini paylaştı.

Raymond Kévorkian’ın, alanında bir başyapıt sayılan ‘Ermeni Soykırımı’ adlı eserinin, Türkçe çevirisi, İletişim Yayınları tarafından yayımlandı. Kitabın oluşum sürecinin yanı sıra, Kévorkian’la, Türkiye’nin; Soykırım konusunda yürüttüğü politikaları konuştuk.

Raymond Kévorkian’ın yıllar süren kapsamlı araştırmalara dayanan 'Ermeni Soykırımı’ kitabı, Ayşen Taşkent Ekmekçi’nin çevirisiyle, Türkçe olarak yayımlandı. Ekmekçi’yle, çeviri sürecini ve kitabın Türkçe yayımlanmasının önemini konuştuk.