Souren A. Israelyan ve Batı Ermenicesi Çeviri Bursu
Batı Ermenicesi çeviri ödülü Aktokmakyan ve Janbazian’a
Her yıl daha fazla Ermeni edebiyatı eserinin İngilizceye ve İngilizceden Batı Ermenicesine çevrilmesini amaçlayan Israelyan Batı Ermenicesi Çeviri Bursu sahiplerini buldu.
Bu yılki burs, herhangi bir dönemde Batı Ermenicesi ile kaleme alınmış edebi eserleri ve tüm edebiyat türlerini kapsıyordu. Gelen başvurular arasında iki çalışma jüri tarafından eşit derecede başarılı bulundu. 3000 Amerikan Doları olan ödül, iki çevirmen arasında bölüştürüldü. IALA’nın Ermeni edebiyatını daha geniş kitlelere ulaştırma vizyonu doğrultusunda, bu yıl bursun iki ayrı esere verilmesi kararlaştırıldı.
Uluslararası Ermeni Edebiyatı Birliği (IALA), 2025 Israelyan Batı Ermenicesi Çeviri Bursu’na başvuran tüm katılımcılara ve jüri üyeleri Tamar Marie Boyadjian ile Jennifer Manoukian’a teşekkürlerini sundu. Her yıl geniş bir yelpazede başvuru alan burs, bu yıl da oldukça çeşitli ve iddialı eserlerin değerlendirilmesine vesile oldu.
Maral Aktokmakyan çevirisiyle, Heranuş Arşagyan’ın Lusnyag «Լուսնեակ» adlı eseri ve Rupen Janbazian çevirisiyle, Souren Chekijian’ın Half-Drawn «Անաւարտ դիմանկար» adlı eseri ödüle layık görüldü.
Kazananlar
Maral Aktokmakyan: Dr. Maral Aktokmakyan; Batı Ermeni edebiyatı ve bu edebiyatın kalıcı yaratıcı mirası üzerine odaklanan bir akademisyen, yazar ve çevirmendir. Göz ardı edilmiş sesleri ve edebi gelenekleri aydınlatan denemeleri, analizleri ve yaratıcı çalışmalarıyla bu mirasa katkıda bulunur. Ermenice, İngilizce ve Türkçe dilleri arasında yaptığı çevirilerle orijinal metinlerin zenginliğini koruyarak Ermeni edebiyatını geniş kitlelere ulaştırır. Araştırmaları, edebiyatın hafıza, hayal gücü ve kimliği yeni bağlamlara nasıl taşıdığını incelediği hem akademik hem de edebi mecralarda yer almaktadır. Dr. Aktokmakyan, yazıları, akademik çalışmaları ve çeviri çabalarıyla Batı Ermeni edebiyat sanatının görünürlüğünü, canlılığını ve gelecekteki olanaklarını genişletmeye kararlıdır.
Rupen Janbazian: Toronto asıllı yazar, editör ve çevirmen Rupen Janbazian, şu anda Erivan’da yaşamaktadır. Toronto’da yayımlanan iki dilli (Ermenice-İngilizce) Torontohye gazetesinin editörü ve Armenian Weekly’nin eski editörüdür. Hem İngilizce hem de Batı Ermenicesi dillerinde yazan Janbazian’ın çalışmaları genellikle anavatan-diyaspora, kimlik ve Kanada ile Ermenistan arasındaki toplumsal yaşam sorularını işler. Janbazian; bir dizi edebi eseri, anıyı, makaleyi ve kısa öyküyü çevirmiş, ortak çevirisini yapmış veya editörlüğünü üstlenmiştir. Şu anda merhum arkadaşı Souren Chekijian’ın, Kanada’daki Lübnan-Ermenisi bir ressamın sürgün, yaşlılık, arzu ve iç dünyasını konu alan Toronto merkezli Batı Ermenicesi romanı olan «Անաւարտ դիմանկար» eserinin İngilizce çevirisi üzerinde çalışmaktadır. Erivan'da ortağı Araz ve köpekleri Srjeni ile birlikte yaşamaktadır.
Souren A. Israelyan ve Batı Ermenicesi Çeviri Bursu
Uluslararası Ermeni Edebiyatı Birliği’nın 2025 Israelyan Batı Ermenicesi ve İngilizce Çeviri Bursları, Souren A. Israelyan’ın bağışıyla hayata geçiriliyor. Bu fon, daha fazla Ermeni edebiyatı eserinin İngilizceye ve İngilizceden Ermeniceye çevrilmesini desteklemeyi amaçlıyor.
2003'ten bu yana hukuk alanında çalışan Souren A. Israelyan, 2003'te kendi hukuk bürosunu kurdu.
Souren A. Israelyan ayrıca İkinci Daire Valilik Yargı Tarama Komitesi'nde, Birinci Daire Avukat Şikayet Komitesi'nde görev yapmakta ve New York Eyaleti Yargı Davranış Komisyonu'nda hakemlik yapmaktadır.

