ARA
‘Gelecek kaygıları Suriyeli Ermenileri tüketmiş durumda’
Clark Üniversitesi’nden araştırmacı-yazar Ümit Kurt, Suriyeli Ermenilerin endişelerini yazdı. Kurt, “Suriye’de yaşanmakta olan iç savaşın Ermeniler üzerinde yarattığı en önemli kaygı, güvenlik. Ermeni toplumu, belirsiz bir gelecekten doğan kaygıları taşımaktan dolayı tükenmiş durumda” diyor. Türkiye’ye de öneriler sunan Kurt’un Zaman gazetesinde yayımlanan ‘Türk dış politikası ve Suriye Ermenileri’ başlıklı yazısı şöyle:
Çin ve Japonya arasında ‘ada’ gerilimi tırmanıyor
Japonya’da dün yapılan erken genel seçimlerden zaferle çıkan Liberal Demokrasi Partisi Genel Başkanı Şinzo Abe, Çin ile yaşanan ada gerginliğinde Pekin’e net bir mesaj gönderdi. Abe, adalarla ilgili müzakere edecek bir şey olmadığını vurguladı.
iPhone 5 Çin’de satış rekoru kırdı
Geçen Cuma günü Çin’de satışa sunulan iPhone 5 şu âna kadar 2 milyondan fazla satıldı. Apple şirketinden yapılan açıklamada, bunun iPhone’un Çin’de tanıtımın ardından yapılan en iyi satışı olduğu kaydedildi.
Avukatı Menderes’e ‘iade-i itibar’ istedi
1960 darbesinden sonra idam edilen dönemin başbakanı Adnan Menderes’in avukatlığını yapan Apaydın, TBMM Başkanlığı’na başvurarak müvekkiline ‘iade-i itibar’ istedi.
O mutlu andan geriye kalan veda hüznü
Leyla İpekçi, bu ayki Agos Kitap/Kirk’e, Masumiyet Müzesi’nin kendisine neler hissettirdiğini yazdı: “Masumiyet Müzesi’ evet, büyük ölçüde Teşvikiye’de geçer. Bazen olduğu gibi anlattığı, bazen mecaz olarak ifade ettiği ne kadar ayrıntı varsa, her birini defalarca yaşantımdan geçirdiğimi düşünürüm. Onun romandaki her tasviriyle geçmişimden kalma bir nesne daha dirilip adeta bir put gibi karşıma dikilir ve bana en gizli sırlarını açar.”
Radyo Agos’un gündemi cami yapan Ermeni mimarlardı
Radyo Agos’ta, bu hafta Karin Karakaşlı ve Pakrat Estukyan Agos’un penceresinden gündemi değerlendirdi. Programın bu haftaki (15 Aralık) konuğu mimar Zakarya Mildanoğlu’ydu.
Rumcadan Türkçeye Kavafis…
İsmail Keskin’in, Rumcadan çevireceği şiirleri bundan böyle üç haftada bir şapgir’de okuyabilirsiniz. Keskin, her mevsime bir şair diyerek, kışa Konstantin Kavafis’i uygun gördü ve Kavafis’in “Şehir” şiirini Türkçeye çevirdi.
“Rahatlamayacağız, ölmeyeceğiz”
Pınar Selek tekrar yargılandığı şu günlerde bir mesaj iletti hepimize: “13 Aralık'taki erteleme kararı, sadece cürüm gününü erteliyor. Yani fatura kesilmiş, bunu söylüyorlar, sadece ödeme tarihini bir ay ertelediler. Dün kararı öğrenip duruşma tutanağını okuyunca, bu filmin burada bitmediğini açıkça gördüm. Hissediyorum, her türlü hukuksuzluğu deneyecekler.” Yeniden, Pınar Selek için adalet talebimizle bu haftanın şapgir'i sizlerle...
“Rahatlamayacağız, ölmeyeceğiz”
Pınar Selek tekrar yargılandığı şu günlerde bir mesaj iletti hepimize: “13 Aralık'taki erteleme kararı, sadece cürüm gününü erteliyor. Yani fatura kesilmiş, bunu söylüyorlar, sadece ödeme tarihini bir ay ertelediler. Dün kararı öğrenip duruşma tutanağını okuyunca, bu filmin burada bitmediğini açıkça gördüm. Hissediyorum, her türlü hukuksuzluğu deneyecekler.” Yeniden, Pınar Selek için adalet talebimizle bu haftanın şapgir'i sizlerle...
Tramvaydaki Kayıp Harita
Avedis Hadjian’ın Türkiye’deki ‘gizli Ermeniler’i bulmak ve öykülerini toplamak için çıktığı Türkiye yolculuğunu anlatacağı 2013 sonbaharında çıkacak kitabından bir bölümü Halit Yerlikhan ve Sevag Beşiktaşlıyan İngilizceden çevirdi.