TOPLUM
Paris’teki "Hrant Dink Okulu"dan yıl sonu gösterisi
22 Haziran’da Paris Arnouville'deki Hrant Dink Okulu'nda 97 öğrencinin katılımıyla düzenlenen yıl sonu gösterisi büyük bir coşku yarattı.
Roni Kolukısayan’ın “Alplerden Topkapı’ya” yolculuğu başladı
Topkapı Levon Vartuhyan Okulu için pedal çeviren Ermeni toplumunun genç üyelerinden Roni Kolukısayan, 30 Haziran’da Fransa’dan yola çıktı. Kolukısayan, tam bir ay sürecek bir yolculukla İstanbul’a, Topkapı’daki Levon Vartuhyan Okulu’na ulaşmayı hedefliyor.
Rumelihisarı Vakfı Huys Platformu’nu ağırladı
Rumelihisarı Surp Santuht Kilisesi Vakfı, Ermeni toplumunda özel gereksinimli çocuklar için oluşturulan Huys (Umut) Platformu’nu ağırladı.
Kınalıada Rum Kampı, Ermeni öğrencilere kapılarını açıyor
Kınalıada'daki Hristo Manastırı Pedopolis Protis Çocuk Kampı, Ermeni toplumundan çocukları misafir edecek. Kampa katılacak olan 28 öğrenci, dört gözetmen öğretmen eşliğinde, 11-19 Ağustos tarihlerinde Manastır’da vakit geçirecek.
Sivas’taki Surp Minas Kilisesi ve mezarlığı harap halde
1915 öncesine kadar Ermeni yerleşimi olan Sivas’ın Zara ilçesindeki Alakilise köyünde bulunan ve 13’üncü yüzyılda inşa edilen tarihi Surp Minas Kilisesi’nin mezarlığı, tahrip edildi. Kiliseyi ziyaret ettikten sonra gözlemlerini gazetemiz ile paylaşan bir okuyucumuz, “Kilisenin aşağısında, genişçe bir alanda ortaya saçılmış kemikler olduğunu gördük. Görüntü çok kötüydü. Bu tahribata karşı bir şeyler yapılmasını umut ediyoruz” dedi.
George Aslan: Ani Katedrali’nin camiye döndürülmesinin gerekçesi nedir?
DEM Parti Mardin milletvekili George Aslan, Ermeni tarihinin en önemli merkezlerinden olan Ani Katedrali’nin (Surp Asdvadzadzin), restorasyon sonrası cami olarak ziyarete açılacağı açıklamalarına dair Kültür ve Turizm Bakanı Mehmet Nuri Ersoy’a soru önergesi sundu. Aslan, “Restore edildikten sonra kilise ve manastırların dini ve kültürel kimliği korunmalıdır” dedi.
Yerevan'ın "Su satan çocuk" heykeli ve 'pulpulak'ları
Ermenistan’da saygı duyulan bir adam öldüğünde, onun onuruna evinin bahçesine bir pulpulak yerleştirilir. Pulpulaklar devamlı akan küçük çeşmeler gibidir. Ermeni halkına göre, pulpulak suyu aktığı sürece, ölen adamın anısı her zaman insanların kalbinde kalacaktır. Ermeniler 1968'de Yerevan'ın 2750. yıldönümünü kutladıkları vakit şehirde 2750 küçük çeşme kuruldu.
Ani Katedrali restore ediliyor, cami olarak ziyaretçilere açılması düşünülüyor
Ermeni tarihinin en önemli merkezlerinden olan Ani'deki kiliselerden Ani Katedrali, restore ediliyor. Restorasyondan sonra kilisenin cami olarak ziyarete açılması düşünülüyor.
Patrik Maşalyan: "Başbakan Paşinyan'a sessiz protestomuzu gösterdik"
Türkiye Ermenileri Patriği Sahak Maşalyan ABD gezisinden döndükten hemen sonra Patrikhane'de bir basın toplantısı düzenledi. İstanbul Ermeni basının katıldığı toplantıda Patrik Maşalyan, Ermenistan Başbakanı Paşinyan'ın İstanbul ziyareti sırasında Patrikhane'nin gösterdiği tepkinin gerekçelerini sıraladı. Patrik Maşalyan'a "Böylesi kritik bir ziyarette, normalleşme süreci de yaşanırken Patrikhane objektif bir tutum takınamaz mıydı?" sorusu yöneltildi ancak Patrik Maşalyan "Biz tepkimizi göstermeyi uygun bulduk, her şey düzelirse Ermenistan Başbakanı'nı ağırlamak isteriz" dedi.
Gelibolu, Kefalonya, Kokkinia
Başlamadan birkaç söz: Aşağıda okuyacağınız Yunancadan Türkçeye çevirdiğim metnin yazarı Quin Minassian. Yazı, Yunanistan’da yayımlanan Armenika dergisinin Temmuz- Eylül 2015 tarihli nüshasında yer aldı. Ben ise Armenika dergisini birkaç yıl önce başladığım “İşgal Altındaki Yunanistan’da Nazi Karşıtı Direnişler” konulu araştırmamı yaparken keşfettim. Yunanistan’daki Yahudi direnişçilerin izini sürerken Ermeni direnişçileri de buldum Armenika sayesinde. Bir gün tüm bunlardan bahsederken ortak bir dostumuz derginin yayın kurulundan Quin yani Takuhi’nin İstanbul’da olduğunu ve beni tanıştırabileceğini söyledi. Ve tanıştık. O az Türkçe, ben az Ermenice ama çokça Yunanca konuştuk. Köklerimizden, geçmişimizden kah hüzünle kah gülerek bahsettik. O içten günün anısına Takuhi’nin dedesi Haci Agop Krikoryan’ı anlattığı yazının çevirisini sizlere sunuyorum. Yerinden yurdundan edilmişlerin, dostlarını kötülükten korumuşların aziz hatıraları şad olsun.
Melike Karaosmanoğlu